Adaptação transcultural do Diagnóstico Psicodinâmico Operacionalizado (OPD-2) em Portugal
AUTOR(ES)
Vicente, Carla S., Oliveira, Rui Aragão, Silva, Filipe, Ferrajão, Paulo, Augusto, Sara, Oliveira, Sandra, Senra, Hugo, Oliveira, Raquel, Krieger, Daniela
FONTE
Trends Psychiatry Psychother.
DATA DE PUBLICAÇÃO
2012-09
RESUMO
Introdução: O Diagnóstico Psicodinâmico Operacionalizado (OPD-2) constitui-se internacionalmente como um dos principais instrumentos de diagnóstico clínico e de investigação científica, sendo frequentemente utilizado como uma ferramenta auxiliar na seleção de intervenções terapêuticas. Objetivos: 1) Descrever os aspetos metodológicos do processo de adaptação transcultural do OPD-2 para a língua portuguesa (Portugal e Brasil). 2) Avaliar a concordância inter-avaliadores para os diferentes eixos do instrumento na cotação de entrevistas clínicas. Método: A adaptação transcultural envolveu a tradução do instrumento por vários tradutores independentes. As versões resultantes foram confrontadas em grupos de discussão para a redação da versão final do instrumento em português. Na presença de divergências relacionadas à tradução de alguns conceitos originais, os autores do instrumento original foram contactados para esclarecimento. Para a avaliação da concordância inter-avaliadores, foram utilizadas entrevistas de cinco sujeitos. Cada um dos sujeitos participou de duas entrevistas, conduzidas por uma psicóloga com experiência clínica. As entrevistas foram gravadas, transcritas e posteriormente analisadas pela investigadora principal e por três examinadores independentes. Resultados: O eixo IV (Estrutura) apresentou a maior concordância inter-avaliadores (78%). Os eixos I (Vivência da doença e pré-requisitos para o tratamento) e III (Conflitos) obtiveram a menor concordância inter-avaliadores (66 e 57,7%, respectivamente). Conclusão: Nossos resultados apontam na mesma direção de estudos anteriores realizados em outros países. Na nossa amostra, o instrumento obteve razoável concordância inter-avaliadores, porém novos estudos são necessários para investigar a confiabilidade do instrumento.
ASSUNTO(S)
diagnóstico psicodinâmico operacionalizado adaptação transcultural metodologia de tradução e adaptação instrumentos psicológicos
Documentos Relacionados
- Operacionalização Psicodinâmica de Diagnóstico (OPD-2) numa psicanálise
- Adaptação transcultural Portugal-Brasil do Inventário de Burnout de Maslach para estudantes
- Adaptação Transcultural Brasil-Portugal da Escala de Satisfação com o Suporte Social para Estudantes do Ensino Superior
- Inventário de Burnout de Copenhagen - versão estudantes: adaptação e validação transcultural para Portugal e Brasil
- Adaptação transcultural do instrumento Family Needs Questionnaire