BELIEFS ABOUT TRANSLATION TEACHING AND LEARNING: A REFLECTION BASED UPON TRANSLATION STUDIES AND APPLIED LINGUISTICS / CRENÇAS SOBRE ENSINO E APRENDIZAGEM DE TRADUÇÃO: UMA REFLEXÃO BASEADA NOS ESTUDOS DA TRADUÇÃO E NA LINGUÍSTICA APLICADA
AUTOR(ES)
FABIOLA ALICE ALVES ROCHA DOS REIS
FONTE
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia
DATA DE PUBLICAÇÃO
09/02/2012
RESUMO
A crescente expansão da atividade tradutória no mundo, bem como o surgimento de novas modalidades de tradução, tem gerado um aumento na oferta de cursos de formação de tradutores, nos mais diversos níveis. No entanto, apenas nos últimos anos os estudos voltados especificamente para a pedagogia da tradução se intensificaram. Esta pesquisa qualitativa investiga as crenças sobre ensino e aprendizagem de Tradução de dois pequenos grupos de informantes: alunos iniciantes do Bacharelado em Letras - habilitação em Tradução da Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (PUC-Rio), todos sem experiência anterior na atividade, e tradutores novatos, egressos ou graduandos desse mesmo curso, que já começaram a atuar profissionalmente. A análise das entrevistas realizadas com os informantes se apoia na literatura acadêmica dos Estudos da Tradução, além das pesquisas sobre a sala de aula de língua estrangeira advindas da Linguística Aplicada. As conclusões indicam crenças que mostram a importância da teoria aplicada à prática, do professor, e da aproximação entre a prática pedagógica empregada no curso e a realidade do mercado de trabalho.
ASSUNTO(S)
aprendizagem learning ensino teaching traducao translation crencas beliefs
ACESSO AO ARTIGO
Documentos Relacionados
- Uma reflexão filosófica sobre abordagens e paradigmas na constituição da subárea ensino-aprendizagem de LE/L2 na linguística aplicada
- CRENÇAS SOBRE ENSINO/APRENDIZAGEM NO ENSINO INSTRUMENTAL DE LÍNGUAS
- Crenças dos gestores sobre ensino/aprendizagem de língua inglesa e motivação do professor
- Aprendizagem transformadora : a reflexão crítica na formação gerencial
- O modo indicativo do espanhol: estratégias de aprendizagem, crenças e ensino a/por brasileiros