"BUENO STIAMO PRATICANDO": ANÁLISE COMPARATIVA DOS SINAIS DISCURSIVOS UTILIZADOS EM SITUAÇÕES INTERATIVAS ENTRE APRENDIZES DE LÍNGUAS PRÓXIMAS
AUTOR(ES)
Ferroni, Roberta, Birello, Marilisa
FONTE
Trab. linguist. apl.
DATA DE PUBLICAÇÃO
2015-12
RESUMO
RESUMO Este artigo compara os sinais discursivos utilizados em contextos interativos entre aprendizes de italiano como língua estrangeira, cuja língua materna é o português brasileiro e o catalão-espanhol. Comparando-se os dois corpora, emerge que os marcadores discursivos podem ser expressos não somente na LE, mas também por meio da LM. A categoria dos marcadores interativos mais frequentes é aquela dos fatismos e dos mecanismos de aprovação, ao passo que os marcadores metatextuais são totalmente ausentes. Quando os marcadores discursivos são expressos em LM, é frequente a ausência de atividades de negociação, porque prevalece nos interactantes o desejo de levar a termo a tarefa que lhes foi atribuída.
ASSUNTO(S)
marcadores discursivos línguas afins estratégias de negociação.
Documentos Relacionados
- Análise comparativa entre diferentes formas construtivas e materiais utilizados em defletores de calor empregados em veículos automotivos
- Análise comparativa entre osteossarcoma e sarcoma de Ewing: avaliação do intervalo de tempo entre o início dos sinais e sintomas e o diagnóstico
- Uma visão integrada dos procedimentos discursivos didáticos de um formador em situações argumentativas de sala de aula
- MULTILETRAMENTOS E GÊNEROS TEXTUAIS/DISCURSIVOS NO ENSINO DE LÍNGUAS
- Proposta de uma Gramática Visual para Descrição e Análise Composicional de Vídeos Digitais em Línguas de Sinais