Pluralidade lingüística, escola de bê-á-bá e teatro jesuítico no Brasil do século XVI
AUTOR(ES)
Ferreira Jr., Amarilio, Bittar, Marisa
FONTE
Educação & Sociedade
DATA DE PUBLICAÇÃO
2004-04
RESUMO
Este artigo focaliza o Brasil "indianizado" do século XVI no qual predominava a pluralidade lingüística, destacando-se o tupi e o português. O primeiro era a língua "geral" (nheengatu), falada por todos e de aprendizado obrigatório para os jesuítas; o segundo estava restrito às casas de bê-á-bá mantidas pela Companhia de Jesus. Neste contexto surgiu o teatro anchietano, encenado preferencialmente em português e tupi, com o objetivo de catequizar. Nosso estudo nos permitiu concluir que, tanto na forma como no conteúdo, o teatro serviu à aculturação, pois "cristianizou" a cultura indígena ridicularizando os seus mitos, que eram protagonizados pelos próprios índios, além de expandir o uso do português, principal idioma das peças. Começou aí a substituição da pluralidade lingüística pelo português, hegemônico a partir do século XVIII.
ASSUNTO(S)
educação jesuítica pluralidade lingüística teatro anchietano catequese aculturação
Documentos Relacionados
- O BÊ-Á-BÁ DO JOGO DA SEDUÇÃO: UMA ANÁLISE CRÍTICA DOS DISCURSOS JORNALÍSTICO E DE DIVULGAÇÃO CIENTÍFICA NAS REVISTAS GLOSS E MENS HEALTH
- O “Bê-Á-Bá” da Aprendizagem Baseada em Equipe
- Manuel da Nóbrega e a Companhia de Jesus na sistematização pedagógica no Brasil do século XVI
- A cidade no pensamento brasileiro, do século XVI ao século XX
- O século XVI que o XIX criou: heterodoxias e multimidia no ensino de história do Brasil.