SOCIOINTERACTIONAL ASPECTS OF GREETINGS, FAREWELLS AND MAINTENANCE OF CONVERSATION HELD BY NATIVE SPANISH SPEAKERS LEARNING PORTUGUESE L2 / ASPECTOS SÓCIO-INTERACIONAIS DE CUMPRIMENTOS, DESPEDIDAS E MANUTENÇÃO DE CONVERSAÇÃO EM FALANTES DE ESPANHOL APRENDIZES DE PORTUGUÊS L2 / ASPECTOS SOCIOINTERACCIONALES EN SALUDOS, DESPEDIDAS Y MANTENIMIENTO DE CONVERSACIÓN EN HISPANO HABLANTES APRENDICES DE PORTUGUÉS L2
AUTOR(ES)
VIVIANE BOUSADA CAETANO DA SILVA
DATA DE PUBLICAÇÃO
2008
RESUMO
This paper intends to describe the structures of opening, closing and maintenance in Portuguese conversation held by native Spanish speakers learning Portuguese as a second language in situations of greetings, farewells and maintenance of dialogued interaction with their underlying socio-interactional aspects. With that aim in view, the theoretical foundation of this work focuses on the concepts of sociolinguistics in connection with conversation analysis and pragmatic-based functionalism. The analyzed data originated from an audio recording corpus of three dialogued situations including two groups of informants: native Brazilian Portuguese speakers and native Spanish speakers learning Portuguese as a second language. By means of this analysis, this paper seeks to compare the rituals of greetings, farewells and maintenance of conversation that native Spanish speakers do with those performed by Brazilians in the same situational context, taking into account cultural and interactional data. The results show that interferences of the Spanish language at the level of linguistic structures tend to decrease more rapidly than at the socio-interactional level. Therefore, this research proposes instruments to cause native Spanish speakers learning Portuguese to effectively use those structures in the target language naturally without either literal translation or inferences of subjective Spanish culture.
ASSUNTO(S)
hispano falantes spanish speakers portugues l2 portuguese l2 estrategias de polidez despedidas estrategias de polidez politeness strategies cumprimentos hispano hablantes saludos greetings farewells
ACESSO AO ARTIGO
Documentos Relacionados
- A leitura e a escrita como processos interrelacionados de construção de sentidos em contexto de ensino/aprendizagem de portugues como L2 para hispano-falantes
- AWARENESS PRAGMÁTICO: O CASO DE CHINESES FALANTES DE PORTUGUÊS COMO L2
- Aquisição do português como L2 por falantes de espanhol: uma experiência com o modelo de ontogenia
- UM ESTUDO DESCRITIVO DO VOCATIVO EM LINGUAGEM ORAL PARA PORTUGUÊS L2
- Conhecimento fonológico e apropriação de róticos em inglês L2 por falantes nativos de português brasileiro