Um estudo dos idiomatismos : de suas características ao seu caráter de dificuldade de compreensão e tradução do francês para o portugues

AUTOR(ES)
DATA DE PUBLICAÇÃO

2010

RESUMO

No escopo do projeto intitulado As dificuldades de compreensão e tradução do francês para o português, dirigido pelo professor Robert Ponge, este trabalho tem por objetivo o estudo do idiomatismo, também conhecido, às vezes, como “idiotismo” ou “expressão idiomática”. O núcleo desta pesquisa é a análise de diversas definições de “idiomatismo”, bem como o exame de suas características sintáticas e semânticas. Para tanto, foram ponderados cinco dicionários gerais de língua portuguesa e francesa, dois artigos sobre as dificuldades de tradução do francês para o português, quatro dicionários de linguística, três dicionários de expressões idiomáticas e, finalmente, um livro no domínio das expressões idiomáticas. Por fim, este trabalho faz considerações sobre a relação entre o estudo do idiomatismo e o projeto no qual ele se insere.

ASSUNTO(S)

tradução idiotismes expression idiomatique língua francesa difficultés de compréhension traduction français → portugais

Documentos Relacionados