Intertextualidade E Traducao Intersemiotica
Mostrando 1-4 de 4 artigos, teses e dissertações.
-
1. Traduções da lírica de Manuel Bandeira na canção de câmara de Helza Camêu
O principal objetivo deste trabalho é apontar meios que auxiliem o intérprete musical, cantor e instrumentista, a reconhecer e a compreender os significados que permeiam a canção de câmara, em especial a canção brasileira. O trabalho considera que tal compreensão possa conduzir ao êxito da performance e à valorização desse gênero musical. Para a
Publicado em: 2009
-
2. Útero cosmos - hibridações de meios, sistemas e poéticas de um sky - art interativo / Útero cosmos - hibridações de meios, sistemas e poéticas de um sky - art interativo
This thesis of Doctorate presents the trilogy ÚTERO COSMOS (Uterus therefore Cosmos), of my authorship (Agnus Valente), as a result of a hybrid creative praxis that was developed in a Visual Poetics Research, complemented by a reflexive study of metalanguage about the hybridation operations of the productive Media, artistic Systems and Poetics, that were un
Publicado em: 2008
-
3. Escrever com a câmera: cinema e literatura na obra de Jean-Luc Godard
Esta tese pretende mostrar que, ao produzir sua obra cinematográfica, Jean-Luc Godard realizou, concomitantemente, uma obra literária. Para isso, foram estudadas teoricamente três diferentes modulações do literário no cinema godardiano: a adaptação como tradução intersemiótica, a literatura como intertexto, citação, plágio, dialogismo, polifoni
Publicado em: 2007
-
4. A minissérie"Auto da Compadecida": a televisão de Guel Arraaes.
ABSTRACT Television directors, as well a film producers very often base their material on literature for their artistic realizations, making adaptataions of outstanding classics of literature. The object of this study is the adaptaions of the literary work Auto da Compadecida, by Ariano Suassuna, made for television by Guel Arraes (Globe network, 1999). The
Publicado em: 2005