Naipaul
Mostrando 1-4 de 4 artigos, teses e dissertações.
-
1. Pós-colonialismo e tradução: uma análise do romance Half a Life e sua tradução para o português
Resumo: A publicação de traduções de obras literárias de cunho pós-colonial vem cada vez mais ganhando espaço no mercado editorial brasileiro. Neste artigo, busca-se a articulação entre os Estudos da Tradução e os Estudos Pós-Coloniais por meio da análise do romance pós-colonial Half a Life, de V.S. Naipaul e a sua tradução para o português
Ilha Desterro. Publicado em: 29/08/2019
-
2. Espaço e metaficção em A house for Mr. Biswas, de V. S. Naipaul / Space and metafiction in House for mr. Biswas, de v.s. Naipaul
A presente dissertação propõe um estudo do espaço literário no romance A House for Mr. Biswas (1961), do escritor indo-caribenho V. S. Naipaul. Num primeiro momento, pautamos nossa leitura na relação constituída entre o espaço e o sujeito por meio do estudo dos cronotopos, de Bakhtin, verificando a presença de dois principais temas espaciais: o da
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 03/06/2011
-
3. O Caribe de língua inglesa : identidade cultural e representação literária
Este trabalho estuda os mecanismos pelos quais a identidade cultural caribenha é traduzida na literatura do Caribe de língua inglesa, num contexto sócio-político, histórico e cultural que, por sua natureza, se constitui múltiplo. Para tanto, foram escolhidos quatro romances da autoria de quatro escritores dessa literatura caribenha. São eles: The Myst
IBICT - Instituto Brasileiro de Informação em Ciência e Tecnologia. Publicado em: 2011
-
4. The network of intertextual relations in Naipaul's half a life and magic seeds
Esta dissertação mapeia a rede de relações intertextuais em Half a Life (2001) e sua continuação Magic Seeds (2004), os romances mais recentes do Prêmio Nobel de Literatura de 2001, V. S. Naipaul, como contribuição para o estudo da obra do autor. A noção de intertextualidade permeia os estudos literários, e o termo tem sido largamente empregado d
Publicado em: 2007