Writing Of The Deaf
Mostrando 1-12 de 28 artigos, teses e dissertações.
-
1. PORTUGUÊS COMO SEGUNDA LÍNGUA: A ESCRITA DE SURDOS EM APRENDIZAGEM COLETIVA
RESUMO O presente artigo tem o objetivo de descrever e analisar o processo de escrita em Língua Portuguesa, como segunda língua, desenvolvido por participantes surdos em situação de oficinas. Para tanto se propôs um trabalho de produção textual por meio da reescrita coletiva de uma história de aventura, por confabulações entre pares surdos e educad
Trab. linguist. apl.. Publicado em: 23/09/2019
-
2. A escrita de sujeitos surdos: uma investigação sobre autoria
Resumo Este artigo tem o objetivo de rastrear indícios de autoria em textos escritos e produzidos por sujeitos surdos em oficinas. Para tanto se propôs um trabalho de produção textual em português com a reescrita coletiva de uma história de aventura, por confabulações entre pares surdos e educadores ouvintes, tendo a Língua Brasileira de Sinais (Lib
Pro-Posições. Publicado em: 16/09/2019
-
3. Fatores de contextualização em textos redigidos por um estudante surdo
Resumo O trabalho tem como objetivo analisar o percurso de aprendizagem de escrita de um aluno surdo a partir de atividades realizadas em uma oficina de redação em Língua Portuguesa, ministrada por um professor ouvinte. Questões: 1) Como um estudante surdo administra, em seus escritos, os fatores de contextualização, elementos que ancoram o texto em um
Pro-Posições. Publicado em: 04/07/2019
-
4. La Pedagogía por Proyectos de Aula: una alternativa para enseñar castellano escrito a niños y niñas de primer ciclo
Abstract: In this paper the analysis of the educational intervention carried out in deaf students from cycle 1 of the Federico García Lorca School, governmental Educational Institution of the city of Bogotá is presented. The intervention proposal arose from the need to document the work done with the student with hearing loss in the teaching of Spanish as
Educ. Real.. Publicado em: 2016-09
-
5. Transferência de funções ordinais através de classes de estímulos equivalentes em surdos / Transfer of ordinal functions through stimulus classes in hearing impaired individuals
The bilingual approach, adopted for educating deaf people in Brazil, regards the Brazilian Sign Language (Libras) as the first language and the written Portuguese Language as the instrumental language. The acquisition of the written language may be more difficult than the acquisition of the sign language due to the differences between their ordinal grammatic
Publicado em: 2011
-
6. ESCRITA DA LÍNGUA DE SINAIS EM COMUNIDADES DO ORKUT: MARCADOR CULTURAL NA EDUCAÇÃO DE SURDOS / Sign Writing in Orkut Communities: a Cultural Marker in Deaf Education
This work is situated in the field of Cultural Studies in Education, and articulated with theoretical issues from Deaf Studies. It aims at investigating the movement towards Sign Writing in Deaf Education through discussion forums in Orkut communities. Such interest caused me to know and research about Sign Writing, leading me to observe discourses produced
Publicado em: 2010
-
7. A escrita do aluno surdo : interface entre a libras e a língua portuguesa.
This Thesis discusses the writing of deaf students, based on a language of signs - LIBRAS inserted in a special class for deaf students from the cycle of Basic Studies I in a regular school with listener teacher. The education of deaf children is discussed based on Bilingualism and the guidelines of the National Policy for Special Education. The structuring
Publicado em: 2009
-
8. Uso de fóruns para o estudo da escrita da língua de sinais / Eletronics Foruns to the language of writing signs learning
This study devoted itself to investigate the facilities, difficulties and possibilities related to teaching in distance education (EaD) modality. It was based on the critical comments of students and tutors concerning the interaction tool forum, in AVA, in the disciplines SignWriting I, II and III, focusing technology use in deaf people distance education fr
Publicado em: 2009
-
9. A aprendizagem da língua portuguesa como segunda língua para surdos : contribuições de estratégias metalinguísticas em língua de sinais.
The education of deaf and more specifically the teaching of Portuguese as a second language to deaf is one of the most complicate questions to the professionals of the area. That is why this work investigates the use of metalinguistic strategies by the deaf, in Sign Language, as an easier element to the reflection and learning of written Portuguese as a seco
Publicado em: 2009
-
10. Transferência de funções ordinais através de classes de estímulos equivalentes: contribuições para a programação de ensino de adultos e crianças surdas e de crianças ouvintes
Currently, in Brazil, education for deaf people prioritizes the bilingual approach, in which the Brazilian Sign Language (LIBRAS) is taught as the first language, and the written Portuguese Language is taught as the instrumental language. The acquisition of the written Portuguese Language can be difficult for deaf people due to the differences between the or
Publicado em: 2009
-
11. O software HagáQuê: uma proposta para a prática da língua portuguesa escrita da pessoa com surdez. / Software HagáQuê: a proposal for the practical one of the written Portuguese language of the person with deafness.
This research aims to investigate the contributions of the use of the software HagáQuê to practice Portuguese Language written by deaf people with different levels of education, specifically elementary school students and higher education. The research has a qualitative approach because the analysis of the construction of the Portuguese Language written of
Publicado em: 2009
-
12. Marks of the libras and clues of a interlingua in the writing of deaf people in portuguese language. / Marcas da libras e indícios de uma interlíngua na escrita de surdos em língua portuguesa.
O presente trabalho propõe uma discussão acerca da aprendizagem da escrita pelos surdos através da análise morfossintática de produções escritas por alunos da Escola Wilson Lins (localizada em Salvador-BA), o que se constitui o corpus da pesquisa. Sabendo que as línguas de sinais utilizam o espaço a frente do corpo, o movimento e a direcionalidade p
Publicado em: 2009